送沈秀才下第東歸
曲言惡者誰,悅耳如彈絲。
直言好者誰,刺耳如長錐。
沈生才俊秀,心腸無邪欺。
君子忌苟合,擇交如求師。
毀出疾夫口,騰入禮部闈。
下第子不恥,遺才人恥之。
東歸家室遠,掉轡時參差。
浙雲近吳見,汴柳接楚垂。
明年春光別,回首不復疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曲言:委曲進言,這裏指諂媚不實的話。
- 惡(wù)者:厭惡正直言論的人。
- 直言:坦率、正直的言論。
- 苟合:無原則地迎合他人。
- 毀:詆譭、壞話。
- 疾夫:心術不正、心胸狹隘的人 。
- 禮部闈:指禮部主持的科舉考試的考場,這裏代指科舉考試這件事。
- 掉轡(pèi):揮動繮繩,這裏指騎馬前行。
- 參差:形容道路險阻、坎坷,也含有行跡不定之意。
翻譯
說些諂媚不實話語,能討厭惡正直言論的人歡喜,那聲音聽起來就如同美妙的彈絲之音般悅耳;講着坦率正直話語,能討得喜歡它的人是誰,那話語聽起來就像長長的尖錐刺人耳朵一般難受。沈生你才華出衆,心性純良,沒有絲毫的奸邪欺詐之心。君子最忌諱無原則地迎合他人,挑選朋友就如同尋找良師一般慎重。詆譭你的壞話出自那些心術不正之人的口中,甚至傳入了科舉考場中。你科舉落第自己不必感到恥辱,倒是有才能卻被遺漏,這才令人感到恥辱。你要東歸,家鄉遙遠,騎着馬在道路上前行,路途必定坎坷難行。沿途浙江的雲朵在靠近吳地時可以看到,汴河兩岸的柳樹一直連接到楚地垂下。等到來年春光再次降臨的時候,定能一舉得中,到那時回首往事就沒有什麼可疑慮的了 。
賞析
這首詩是賈島爲落第的沈秀才送行而作。開篇通過「曲言」與「直言」鮮明對比,指出喜好不同言論的不同人羣,爲後文鋪墊。接着稱讚沈秀才才德兼備、心地純正。「君子忌苟合,擇交如求師」表明了交友的正確態度,也暗示沈秀才人品高潔。以「毀出疾夫口,騰入禮部闈」指出沈秀才落第是遭小人詆譭,對科舉不公表示抗議,強調有才卻落第才更應是恥辱,體現作者對友人的深切同情與不平。詩中「浙雲近吳見,汴柳接楚垂」描繪旅途景色,意境開闊又添離情。結尾「明年春光別,回首不復疑」對友人飽含鼓勵與期許,希望友人下次能順利中第,一掃陰霾。整首詩語言質樸,情感真摯濃烈,不僅慰藉友人,也抒發對科舉黑暗及人際關係的感慨。