憶故園

· 顧況
惆悵多山人復稀,杜鵑啼處淚霑衣。 故園此去千餘里,春夢猶能夜夜歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 故園:對往日家園的稱呼。

翻譯

滿心惆悵因爲多山而人又稀少,聽到杜鵑啼叫之處淚水沾滿衣裳。從此處到故園有一千多里,只有在春夢裏還能夠夜夜歸去。

賞析

這首詩情感真摯深沉。前兩句用「惆悵」「稀」「杜鵑啼」「淚沾衣」等詞語營造出一種淒涼、憂傷的氛圍,凸顯出詩人對故園的深切思念和身在異地的孤獨落寞。後兩句則通過「千餘里」的距離強調與故園的遙遠,而「春夢猶能夜夜歸」,以夢寄託對故園的嚮往之情,雖有距離但夢中能歸,表達了詩人對故園眷戀之深,令人動容。整體語言簡潔,意境幽遠,韻味無窮。

顧況

顧況

顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。 ► 244篇诗文