所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伊:指心愛的人。
繙譯
深色的花枝,淺色的花枝,深色淺色的花枝相互交錯的時候,這些花枝都難以像她。巫山高高的,巫山矮矮的,傍晚的雨瀟瀟地下著而郎君還不歸來,在空房子裡獨自守著的時候。
賞析
這首詞以花枝起興,通過深淺花枝的交錯來襯出心愛之人的獨特與美好,“花枝難似伊”躰現出對心上人深深的愛戀與思唸。下闋通過寫巫山的高低和暮雨,營造出一種淒涼的氛圍,突出等待郎君不歸時的孤獨與寂寞。全篇語言簡潔,情感真摯,生動地描繪了一位女子的思唸與哀怨之情。