所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 重陽:指重陽節,中國傳統節日,農曆九月初九。
- 牧青羊:比喻隱居或修行。
- 不著:不追求。
- 虛名:空洞的名聲。
- 遠遠揚:遠遠地傳播。
- 修性:修煉心性。
- 日暘:日光,這裏指光明正大的修行。
- 慕荀揚:羨慕荀子和揚雄,兩位古代著名的文學家和思想家。
- 樂飄揚:樂於自由自在,不受拘束。
- 豁豁洋洋:形容心胸開闊,自由自在。
- 通玄:通曉深奧的道理。
- 風害佯:假裝受到風的影響,實則不受其害,指不受外界干擾。
翻譯
在重陽節相遇,我放牧着青羊,不追求那些空洞的名聲,讓它遠遠地傳播。我只專注於修煉光明正大的心性。 我羨慕荀子和揚雄,樂於自由自在,不受拘束。我的心胸開闊,自由自在,通曉深奧的道理,卻假裝受到風的影響,實則不受其害。
賞析
這首作品表達了作者對隱居修行生活的嚮往和對虛名的超然態度。通過「牧青羊」、「不著虛名」等意象,描繪了一種遠離塵囂、追求內心寧靜的生活方式。同時,通過對荀揚的羨慕和「豁豁洋洋」的自我描述,展現了作者開闊的心胸和對自由的渴望。整首詞語言簡練,意境深遠,體現了金代詞人馬鈺淡泊名利、崇尚自然的精神追求。
馬鈺
金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。
► 881篇诗文