鷓鴣天 · 寄李之問

玉慘花愁出鳳城。蓮花樓下柳青青。尊前一唱陽關後,別個人人第五程。 尋好夢,夢難成。況誰知我此時情?枕前淚共簾前雨,隔個窗兒滴到明。
拼音

譯文

你離開鳳城的時候,玉樓是變得那樣的慘白,花朵也開得如此悲愁。 就連爲你餞行的蓮花樓下,那柳樹也顯得青青悠悠。 我舉起酒杯唱一首《陽關曲》爲你送別,伴你過了一程又一程,卻終需分離! 真希望能和你在夢中相會,但是好夢又難尋成。 有誰知道我此時的情懷? 我只有在枕上默默流淚,而天也在階前暗暗飄雨, 隔着窗兒,裏外一起滴到天明!

注釋

玉慘花愁:形容女子愁眉苦臉。 鳳城:指北宋都城汴京。 蓮花樓:餞飲之處。 陽關曲:古人送別時唱此曲。 人人:那個人,指所愛的人。 程:里程,古人稱一站爲一程。

《鷓鴣天·寄李之問》是宋代名妓聶勝瓊存世的惟一詞作。詞上闋寫離別,下闋既寫臨別之情,又寫別後思念之情,實與虛寫結合,現實與想像融合爲一。

賞析

此詞起句以送別入題,「玉慘花愁出鳳城」,「玉」與「花」喩自己,「慘」與「愁」表現送別的愁苦,顯示她凄凉的內心世界。鳳城指京都,她送別李之問時,情意綿綿,愁思滿懷,顯示了她不忍分別的眞摯情感。 蓮花樓是送別的地方,樓下靑靑的柳色,正與離別宴會上回蕩的《陽關》曲相應:「渭城朝雨浥輕塵,客舍靑靑柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。」眼前的靑靑柳色與悲哀的離別之曲一起顫動著離人的心弦。何況「一唱《陽關》後」,心中的人兒馬上就要起程了。「別個人人」意謂送別那個人,「人人」指李之問,「第五句」極言路程之遠。在唱完一曲《陽關》之後,就一程又一程地遠遠離開了她。離別是痛苦的,但別後更苦;詞的下闋,敍寫別後思念的心情。 相見時難,別也難,但別後希望在夢裏依稀可見自己的心上人,更令人悲哀的,是難以成夢。「尋好夢,夢難成」句,寫相戀之深,思念之切。詞人把客觀環境和主觀感情相結合,以大自然的夜雨寄託了離人凄苦,「況誰知我此時情」一句,道出了詞人在雨夜之中那種強烈的孤獨感與痛苦的相思之情。接下去,「枕前淚共簾前雨,隔箇窗兒滴到明」兩句,畫面感人而意境凄靜深沉,顯示了詞人獨特的個性,也突現了詞的獨特的美。「簾前雨」與「枕前淚」相襯,以無情的雨聲烘染相思的淚滴,窗內窗外,共同滴到天明。 好像大自然也被她的感情所感動,温庭筠《更漏子·玉爐香》一詞的下闋,曾這樣描寫過雨聲:「梧桐樹,三更下雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。」而万俟詠的《長相思·雨》也寫到:「一聲聲,一更更。窗外芭蕉窗裏燈,此時無限情。夢難成,恨難平。 「不道愁人不喜聽,空階滴到明。」跟温庭筠詞相類似,都寫雨聲對內心情感的觸動。然相比之下,聶勝瓊這首詞對夜雨中情景交融的描繪,更顯得深刻細膩。它把人的主體活動與雨夜的客體環境緊密結合在一起,以「枕前淚」與「簾前雨」這兩幅畫面相聯相疊,而「隔箇窗兒」更見新穎,突出了詞人的獨特之處,也更深化了離別之苦,因爲這裏所刻畫的「滴到明」,不僅是「簾前雨」,而且也是「枕前淚」。難怪李之問的妻子讀到這首詞時,「喜其語句清健」。她欣賞作者的藝術才華,被作品中的眞摯感情所感染,因而作了毅然的決定,「出妝奩資夫取歸」,讓聶勝瓊能遂所願。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鳳城:京城。
  • 人人:對親愛者的昵稱,多指情人。
  • :道路的段落。

繙譯

麪容如白玉般慘淡憂愁地離開京城。蓮花樓下柳樹青青。在餞別酒蓆上唱完《陽關》一曲後,她已經踏上路程走了很遠很遠。想做個好夢卻難以實現。更何況又有誰知道我此時的心情呢?我枕上的淚水和著那簾外的雨水,隔著窗兒一直滴落到天亮。

賞析

這首詞寫了作者與情人分別後的思唸和痛苦。詞的上闋描繪了分別的場景,“玉慘花愁”烘托出離別的哀愁氛圍,“尊前一唱陽關後,別個人人第五程”寫出了離別時刻的無奈和不捨。下闋著重抒發情感,“尋好夢,夢難成”表現出無盡的思唸和內心的煎熬,“枕前淚共簾前雨,隔個窗兒滴到明”這一句極爲動人,將淚水與雨水交織,形象地躰現了她徹夜難眠、痛苦至深的情感狀態,讓讀者深切感受到她的哀怨和眷戀。整首詞情感真摯濃烈,語言委婉細膩,具有很強的感染力。

聶勝瓊

聶勝瓊

宋人。名妓。與李之問結好。後離別,勝瓊作《鷓鴣天》詞寄之。之問妻於篋中搜得之,愛其詞,遂出妝奩,資夫娶歸,相處和好無間。 ► 1篇诗文