注釋
碧玉:借指年輕貌美的婢妾或小家女。
雙螺:指少女頭上的兩個螺形髮髻。宋·姜夔《少年遊·戲張鬥甫》:“雙螺未合,雙蛾先斂,家在碧雲西。”
秋波:比喻美女的眼睛目光,形容其清澈明亮。南唐·李煜《菩薩蠻》詞:“眼色暗相鉤,秋波橫欲流。”宋·蘇軾《百步洪》詩:“佳人未肯回秋波, 幼輿欲語防飛梭。”
小來:從小,年輕時。唐·李頎《雜曲歌辭·緩歌行》:“小來攀貴遊,傾財破產無所憂。”唐·杜甫《送李校書二十六韻》:“小來習性懶,晚節慵轉劇。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綰(wǎn):把長條形的東西盤繞起來打成結。
- 斛(hú):舊量器,方形,口小,底大。
- 蹉跎(cuō tuó):指虛度光陰,任由時光流逝卻毫無作爲。
- 翠蛾:婦女細而彎的眉毛,這裏借指女子。
翻譯
紅窗下的女子有着似新實舊的美好名字,還梳着雙螺髮髻。她那含情的一寸秋波,即使是千萬斛明珠也比不上。從小時候起就和那騎着竹馬的一同遊玩的人,習慣了聽她清麗的歌聲。如今卻虛度光陰,煩惱擾亂了她精心妝飾的翠眉。
賞析
這首詞通過描寫一位女子,展現了一種細膩的情感。上闋寫女子的美貌和動人的眼眸,用「雙螺」突出其髮型之美,「千斛明珠覺未多」極力誇讚其眼神的魅力。下闋由回憶兒時竹馬同遊過渡到如今的時光虛度,「惱亂工夫暈翠蛾」一句生動地表現了女子因煩惱而無心妝扮的情態。全詞語言優美,情感表達含蓄婉轉,在對女子形象和情感的刻畫上十分細膩,讓人回味無窮。