(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忺(xiān):高興,適意。
- 燕脂:即胭脂。
翻譯
東風催促着露水滋潤那千嬌百媚的面容,想要綻放得深色的地方紅豔,淺色的地方稍淺。太陽高高升起才梳洗什麼時候才高興呢,那胭脂還沒有均勻地塗抹遍。細雨停止後夕陽照着庭院,洗出了京城中像新錦緞一樣的海棠。美人纖細的手摘下那芬芳的花枝,插在釵頭使得釵和鳳一起顫動。
賞析
這首詞描繪了海棠花的美麗姿態和女子採摘海棠花裝點自身的情景。詞的上片着重寫海棠花的嬌美之態,東風吹拂,露水滋潤,色彩深淺有致,女子梳洗遲遲,脂粉未勻,增添了一種慵懶的美感。下片通過「霏微雨罷殘陽院」的描寫,烘托出雨後海棠的清新豔麗,宛如新錦段,而後展現美人採花插釵的優雅畫面。整首詞意境優美,語言細膩,將花與人巧妙地融合在一起,生動地展現了一種旖旎的風情。