法曲第二

· 柳永
青翼傳情,香徑偷期,自覺當初草草。未省同衾枕,便輕許相將,平生歡笑。怎生向、人間好事到頭少。漫悔懊。 細追思,恨從前容易,致得恩愛成煩惱。心下事千種,盡憑音耗。以此縈牽,等伊來、自家向道。洎相見,喜歡存問,又還忘了。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青翼:傳說中傳遞信息的青鳥,代指使者,這裏指傳遞情書之人 。
  • 偷期:偷偷約會。
  • 未省(xǐng):不曾,沒有。
  • 同衾(qīn)枕:指一起共眠,喻男女間親密關係。
  • 相將:相隨,相伴。
  • 怎生向:怎麼辦。「向」是語助詞。
  • :徒然,白白地。
  • 洎(jì):等到。

翻譯

有青鳥爲我們傳遞情思,在香氣瀰漫的小路偷偷約會,如今卻覺得當初太過草率。還沒有同牀共枕親密相處,就輕易地許下相伴一生、共享歡笑的約定。人世間的美好事情到最後總是很少能夠圓滿,徒然後悔懊惱。

細細回想,後悔從前做得太過輕易,以至於曾經的恩愛反而變成了如今的煩惱。心裏藏着千般思緒,全都寄託在音信之上。因爲這份牽掛,一直盼着她到來,自己好向她傾訴。可等到真的見面時,看到她歡喜問候的樣子,那些想說的話又全都忘到腦後了 。

賞析

這首詞描繪了一段複雜而糾結的男女情感。上闋以回憶起筆,寫當初兩人私會、輕易許約,可現實卻不盡如人意,好事難全,從而產生懊悔情緒,反映出年少輕狂時對感情欠缺深思熟慮。下闋着重刻畫內心世界,追思過去因操之過急讓恩愛演變成煩惱。心裏有千般情感想通過音信傳遞,滿心期待對方到來以便傾訴。然而真到見面時,因爲歡喜,那些原本糾結痛苦的話語又忘得一乾二淨,生動地展現出在感情中那種患得患失、矛盾又深情的狀態。柳永以細膩的筆觸,把人物內心的情感變化刻畫得入木三分,使讀者能深切體會到這一時期人物情感的種種複雜與無奈,展現出其善於描繪男女情感、以情動人的高超藝術表現力。

柳永

柳永

柳永,北宋著名詞人,婉約派最具代表性的人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,對宋詞的發展有重大影響。 ► 227篇诗文