步月 · 茉莉

· 施嶽
玉宇薰風,寶階明月,翠叢萬點晴雪。煉霜不就,散廣寒霏屑。採珠蓓、綠萼露滋,嗔銀豔、小蓮冰潔。花痕在,纖指嫩痕,素英重結。枝頭香未絕。 還是過中秋,丹桂時節。醉鄉冷境,怕翻成悄歇。玩芳味、春焙旋薰。貯穠韻、水沉頻爇。堪憐處,輸與夜涼睡蝶。
拼音

所属合集

#茉莉
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉宇:宇宙,也可形容華麗的宮殿。
  • 薰風:和暖的風,指初夏時的東南風。
  • 翠叢:綠色的花叢。
  • 晴雪:這裏形容茉莉的潔白如雪。
  • 煉霜:煉製的霜,比喻茉莉的潔白。
  • 廣寒:即廣寒宮,傳說中嫦娥居住的地方。
  • 霏屑:飄灑的碎屑。
  • (bèi):花骨朵。
  • 綠萼:茉莉的一種。
  • (chēn):怒,生氣。
  • 銀豔:潔白而豔麗。
  • 小蓮:這裏比喻茉莉像小蓮花。
  • 素英:白色的花。
  • 丹桂:一種植物。
  • 醉鄉:醉酒後神志不清的境界。
  • 悄歇:悄悄停歇,安靜無聲。
  • 春焙:春天烘焙。
  • 穠韻:濃郁的韻味。
  • 水沉:即沉香。
  • (ruò):燒,點燃。

翻譯

華麗的宮殿被和暖的風吹拂,玉石臺階上灑着明月的光輝,綠色的花叢中有萬點像晴日之雪般的茉莉。它如同煉就的霜卻沒告成,散落在廣寒宮般如同飄灑的碎屑。採摘那如珍珠般的花骨朵、綠色萼片上有露水滋潤,嗔怪那如銀般的豔麗、如小蓮花般的冰清玉潔。花的痕跡還在,纖細手指上留有嫩痕,白色花朵重新開放。枝頭的香氣還沒有斷絕。

還是到了過中秋的時候,丹桂盛開的時節。醉酒後的境界冰冷,怕變成悄悄無聲的停歇。賞玩那芬芳的味道、春天烘焙後又很快薰香。貯藏那濃郁的韻味、沉香頻繁地被點燃。可憐的地方是,輸給了夜晚清涼睡去的蝴蝶。

賞析

這首詞描繪了茉莉的姿態、潔白以及散發的香氣等,通過生動而細膩的描寫,如「玉宇薰風,寶階明月,翠叢萬點晴雪」營造出一種優美的意境,展現出茉莉的美麗。詞中運用一系列的形容詞和比喻,如「煉霜不就,散廣寒霏屑」「嗔銀豔、小蓮冰潔」等,更增強了對茉莉形象的刻畫。最後以不同的情境來襯托茉莉,如中秋時節丹桂與之對比,以及將茉莉與睡蝶聯繫,增添了詞的韻味和情致。整體上,這首詞通過對茉莉的細緻描寫表達了對其的喜愛和欣賞之情。

施嶽的其他作品