無題

· 徐渭
黑雲風搓成細柔,皎月天開空霽落。 雲索條條有時斷,月皎夜夜同君樂。 杯酒壺觴不盡興,坐到天明覆沽飲。 彩雲五色月染成,添護蟾宮桂花影。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

黑雲:烏雲;搓:聚攏;細柔:細膩柔和;皎月:明亮的月亮;空霽:晴朗的天空;雲索:雲層;條條:一條一條;樂:歡樂;壺觴:酒壺和酒盃;沽飲:喝酒;彩雲五色:五彩斑斕的雲彩;蟾宮:月宮;桂花:桂花樹。

繙譯

烏雲被風吹散成細膩柔和的樣子,明亮的月亮掛在晴朗的天空中。雲層時而斷裂,明亮的月亮夜夜陪伴你歡樂。酒盃酒壺不停地斟滿,一直坐到天明又繼續喝酒。五彩斑斕的彩雲映襯著明亮的月亮,增添了月宮桂花的影子。

賞析

這首詩描繪了一個夜晚的美好景象,通過描寫風吹散烏雲、明亮的月亮和五彩斑斕的彩雲,展現了一幅甯靜而美麗的夜景。詩人通過描述喝酒作樂的場景,表達了與朋友共度美好時光的愉悅之情。整首詩意境優美,給人一種甯靜、愉悅的感覺。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文