(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
黑雲:烏雲;搓:聚攏;細柔:細膩柔和;皎月:明亮的月亮;空霽:晴朗的天空;雲索:雲層;條條:一條一條;樂:歡樂;壺觴:酒壺和酒盃;沽飲:喝酒;彩雲五色:五彩斑斕的雲彩;蟾宮:月宮;桂花:桂花樹。
繙譯
烏雲被風吹散成細膩柔和的樣子,明亮的月亮掛在晴朗的天空中。雲層時而斷裂,明亮的月亮夜夜陪伴你歡樂。酒盃酒壺不停地斟滿,一直坐到天明又繼續喝酒。五彩斑斕的彩雲映襯著明亮的月亮,增添了月宮桂花的影子。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚的美好景象,通過描寫風吹散烏雲、明亮的月亮和五彩斑斕的彩雲,展現了一幅甯靜而美麗的夜景。詩人通過描述喝酒作樂的場景,表達了與朋友共度美好時光的愉悅之情。整首詩意境優美,給人一種甯靜、愉悅的感覺。