朱伯子以恩貢首選北上送之

· 徐渭
寶阼風雲應六龍,丹霄煙霧矯雙鴻。 君王虎觀才陪輦,女弟蛾眉早入宮。 梨慄可嘲彭澤子,賢良交闢大馮公。 黃門慎莫催廷對,正在從容論及儂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

朱伯子(zhū bó zǐ):指唐代宰相朱敬則。 恩貢(ēn gòng):指朝廷賞賜。 寶阼(bǎo zuò):皇宮的殿閣。 六龍:指傳說中的六龍,象徵吉祥。 丹霄(dān xiāo):高聳入雲的山峯。 矯(jiǎo):挺拔。 雙鴻:雙飛的大雁。 虎觀(hǔ guān):皇帝的觀禮臺。 輦(niǎn):古代車輦,皇帝乘坐的車輛。 女弟(nǚ dì):皇帝的妹妹。 蛾眉(é méi):美麗的眉毛。 梨慄(lí lì):指梨和栗子,這裏指美味佳餚。 彭澤子(péng zé zǐ):指彭澤人。 交闢(jiāo bì):推薦。 大馮公(dà féng gōng):指大馮公孫晉。 黃門(huáng mén):皇帝身邊的侍從。 廷對(tíng duì):朝廷上的對答。 從容(cóng róng):從容不迫。 論及儂(lùn jí nóng):談及你。

翻譯

朱伯子以皇帝的恩寵爲首選,北上獻上朝廷的賞賜。 皇宮的殿閣上飄蕩着吉祥的氣息,高聳入雲的山峯間瀰漫着炊煙,挺拔的大雁雙飛。 君王站在虎觀上觀禮,才華橫溢的人陪着他,皇帝的妹妹早早地進入宮中。 美味佳餚可以嘲笑彭澤人,賢良之士被推薦給大馮公孫晉。 黃門們要謹慎,不要催促朝廷上的對答,正在從容地談論着你。

賞析

這首詩描繪了唐代宰相朱敬則北上進獻恩貢的場景,通過描寫寶阼風雲、丹霄煙霧、六龍飛舞等景象,展現了當時朝廷的盛況和壯麗氣象。詩中運用了豐富的象徵意義,如六龍、雙鴻等,突出了朝廷的尊貴和吉祥。同時,詩中還涉及到朝廷內部的人物關係和政治鬥爭,展現了當時朝廷的複雜和微妙。整體氣勢恢宏,意境深遠,是一首具有歷史意義和文學價值的古詩。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文