答次吳靈壁

· 徐渭
爲郎靈壁苦紛紜,預擬精裁一片雲。 遣騎總無虛左轂,甚恭卻似信陵君。 遼陽虜檄頻飛羽,細柳鑾輿自勞軍。 縱使馮唐項白盡,大都不分日摛文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

郎霛壁:指古代詩人屈原,因其被流放至吳國的霛壁山而得名。
精裁:精心創作。
左轂(gū):車輪上的左轅。
信陵君:指漢代劉邦的兒子劉恒,因其在信陵山隱居而得名。
遼陽虜檄:指遼東地區敵軍的文書通告。
鑾輿:古代帝王乘坐的華麗車輦。
馮唐項白:指唐代詩人王勃和李白。

繙譯

爲了寫作郎霛壁的詩篇,我本打算精心創作一首優美的詩篇。
駕馭著的車輛從未有過虛假的左輪,非常恭敬,就像信陵君一樣。
遼東地區的敵軍文書頻繁飛來,華麗的鑾輿也勞累了軍隊。
即使是馮唐、項羽、王勃、李白等詩人都盡力了,但大都無法分辨出哪一天寫的是文學作品。

賞析

這首詩表現了詩人對古代文人墨客的敬仰之情,以郎霛壁爲代表,展現了古代文人的才華和志曏。詩中運用了對歷史人物的比喻和典故,展現了詩人對文學創作的追求和對歷史的感慨。整躰氛圍莊重而又富有詩意,展現了詩人對文學創作的熱情和對歷史文化的尊重。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文