白沙
扁舟凌洪濤,日暮弭雙楫。
沙淨白如粲,鬼燐乍明滅。
好事吳將軍,邂逅尊酒設。
爲言盜賊繁,干戈日騷屑。
當寧推轂勤,閫外誰秉鉞。
哀哉此生民,川穀日流血。
遠信苦未真,客子腸百結。
酒酣看吳鉤,激烈雙耳熱。
金柝喧兩崖,畫角韻嗚咽。
酒散復別去,空江浸明月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟(biǎn zhōu):扁舟指小船。
- 鬼燐(guǐ líng):古代傳說中的一種神祕光明。
- 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。
- 繁(fán):繁多。
- 干戈(gān gē):戰爭。
- 推轂(tuī gǔ):推動車轅。
- 閫(kǔn):門閂。
- 秉鉞(bǐng yuè):持有權杖,指掌權。
- 川穀(chuān gǔ):河川和山谷。
- 客子(kè zǐ):客人。
- 酒酣(jiǔ hān):喝醉了。
- 吳鉤(wú gōu):吳國的兵器,指劍。
- 金柝(jīn tuò):古代擊鼓的器具。
- 畫角(huà jiǎo):吹奏的樂器。
翻譯
白色的沙灘上,一隻小船在波濤中穿行,夕陽西下,船伕收起了雙槳。沙灘潔白如玉,神祕的光明時隱時現。吳國將軍準備了美酒,偶然相遇,共飲美酒。說起盜賊猖獗,戰亂頻發。寧願推動車轅勤勞,門外誰能掌權?唉,這個時代的人民啊,河川山谷裏血流成河。遠方的消息苦澀難真實,客人心中百般憂慮。酒興正濃,看着吳國的劍,心情激動,雙耳熱烈。金柝聲聲擊打,畫角聲聲婉轉悠揚。酒醺醺地散去,再次分別,空蕩的江面浸泡在明亮的月光中。
賞析
這首古詩描繪了一個動盪的時代背景下,人們的生活狀態和情感。作者通過描繪白沙、扁舟、吳將軍、盜賊等元素,展現了戰亂頻發、人民苦難的景象。詩中運用了豐富的意象和比喻,通過對自然景物和人物的描繪,表達了對時代的感慨和對人民的關懷。整首詩情感真摯,意境優美,值得細細品味。