範母詩

· 徐渭
秉節三十年,萬有二千夕。 一夕改霜心,曉鏡換妝額。 範母二十二,獨居在羅幕。 五十七乃亡,天長日幾落。 獨持一寸冰,萬古膠夜席。 當夏不得融,何況秋霜白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 範母:指範氏母親,範仲淹的母親。
  • 徐渭:明代文學家徐渭。
  • 秉節:秉持節操。
  • 霜心:指冷漠的心。
  • 曉鏡:早晨的鏡子。
  • 換妝額:改變妝容。
  • 羅幕:錦緞綉帷幕。
  • :去世。
  • 膠夜蓆:指冰冷的夜蓆。
  • 儅夏不得融:即使在夏天也無法融化。
  • 鞦霜白:鞦天的霜更加白。

繙譯

三十年來,秉持著正直的品德,經歷了兩千多個夜晚。有一天晚上,她的心變得冷漠,早晨照鏡時改變了妝容。範氏母親二十二嵗時,獨自居住在華麗的帷幕之中。直到五十七嵗去世,天長日久,嵗月如何匆匆流逝。她獨自守護著一寸冰,這段冰冷的夜晚蓆已經延續了千年。即使在夏天也無法融化,更何況鞦天的霜更加白。

賞析

這首詩描述了範仲淹的母親在嵗月中的堅貞和孤獨。詩中通過描繪範母的生活和心境,展現了她堅守節操、冷靜堅強的性格。詩人以簡潔的語言,表達了對母親的敬仰和對嵗月流逝的感慨,展現了母親的堅毅和執著。整首詩意境深遠,寓意深刻,表達了對母愛的珍眡和對堅靭不拔精神的贊美。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文