南鎮之南原桃樹數百花時餘數遊賞當武陵也道士苦打攪盡伐之憶以詩
鎮南亦自有桃源,載酒來尋不計年。
秪爲燒茶煩道士,故令閉洞返漁船。
一從春雨花開後,是處朝霞色可憐。
笑我老來無腳力,欲呼船子少船錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
南鎮(nán zhèn):南方的鎮子;桃樹:桃樹;武陵(wǔ líng):地名,指今湖南省武陵山區;道士:修道修煉的人;煩:打擾;閉洞:關上洞門;返:回;船子:船伕;船錢:乘船的費用。
翻譯
在南方的鎮子南鎮,桃樹開花時數百,我在那裏遊賞已有些年頭。只因爲燒茶讓道士們煩擾,所以讓他們閉上山洞,回去捕魚的船上去吧。自從春雨過後桃花盛開,那裏的朝霞色彩美麗動人。笑我老來無力,想叫船伕少收點船費。
賞析
這首詩描繪了詩人在南鎮桃花盛開時的遊賞經歷。詩中通過描繪桃花盛開、朝霞美麗的景象,展現了大自然的美好和生機勃勃的景象。詩人以幽默的口吻表達了自己老來無力的心境,帶有一種淡泊、豁達的心態。整首詩情趣盎然,意境優美,展現了詩人對自然景色的熱愛和對生活的豁達態度。