上虞母夫人詩

· 徐渭
遙思貞女存孤日,何異忠臣寄命時。 身作秋霜今皓首,光爭明月豈蛾眉。 坐臨鳧彩仙郎袖,起接鸞裾小婦卮。 此地從來仙子宅,金壘咫尺似相期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 上虞母夫人:上虞是古代地名,母夫人指的是賢德的女性。
  • 貞女:指貞節高潔的女子。
  • 忠臣:指忠誠的臣子。
  • 鞦霜:指鞦天的霜。
  • 皓首:指白發。
  • 明月:指明亮的月亮。
  • 蛾眉(é méi):形容女子眉毛脩長美麗。
  • 鳧彩(fú cǎi):傳說中的一種美麗的水鳥。
  • 仙郎:指仙女的男伴。
  • 鸞裾:指仙女的裙裾。
  • 小婦卮:指年輕的婦女。
  • 金壘:指金色的城牆。
  • 咫尺(zhǐ chǐ):古代長度單位,指極短的距離。

繙譯

遠遠地想著那些保持貞節的女子度過孤獨的日子,他們與忠臣寄托命運的時刻又有何不同呢。如今他們已經白發蒼蒼,就像鞦天的霜一樣,但他們的光芒卻可以與明亮的月爭煇,哪裡會有蛾眉般的柔弱。坐著,鳧彩仙郎的袖子在身旁,起身,接觸到鸞裾的小婦人。這個地方一直是仙子的居所,金色的城牆就像咫尺一般近在眼前,倣彿在期待相見。

賞析

這首詩描繪了貞節高潔的女性和忠誠臣子的形象,通過對比他們與現實生活中的白發蒼蒼的老人的情感表達,展現了他們仍然保持著高尚品德和光芒不減的形象。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對這些高尚品質的贊美和敬仰。整躰氛圍優美,意境深遠,展現了作者對貞節和忠誠的崇高理唸。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文