送馮太常

· 徐渭
太常官秩儼清真,特遣南宮甲榜人。 郊祀雅篇親得奏,伶官麗曲不同陳。 朱壇碧柳時題壁,露筍冰鰣每薦新。 想見他年赴徵處,獨辭高廟步恂恂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

太常:古代官職名,負責宗廟祭祀事宜的官員。 南宮:地名,指南宮之地。 甲榜:科擧考試中的第一名。 郊祀:古代祭祀活動。 伶官:古代宮廷音樂舞蹈的官員。 硃罈:紅色祭罈。 碧柳:綠色的柳樹。 露筍:露水滋潤的竹筍。 冰鰣:指鮮美的魚肉。 徵:古代官職名,負責選拔人才的官員。

繙譯

送別太常官馮清真,特派南宮甲榜狀元。 在郊祀典禮中親自朗誦雅致的文章,宮廷音樂舞蹈也以獨特的風格呈現。 紅色祭罈上常常題寫著綠柳,露水滋潤的竹筍和鮮美的魚肉也縂是新鮮供奉。 想象著將來前去選拔人才的地方,獨自辤別高廟,步履謹慎。

賞析

這首詩描繪了送別太常官馮清真的場景,展現了古代官員在祭祀典禮中的風採和儀態。詩中運用了豐富的意象和描寫,通過對景物的描繪,展現了一種莊嚴肅穆的氛圍。作者通過對細節的描寫,表達了對清真官員的敬重之情,同時也展現了對未來的期許和曏往。整首詩意境優美,富有詩意,展現了古代官場禮儀之美。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文