龕山凱歌

· 徐渭
無首有身秪自猜,左啼魂魄右啼骸。 馮將老譯傳番語,此地他生敢再來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龕山:古代指山的一部分,類似於山坳或山凹。
  • 凱歌:勝利的歌聲。
  • 馮將:指馮詡,字將之,東漢末年蜀漢大臣。
  • 老譯:指老人的翻譯。
  • 番語:異域的語言。

翻譯

山凹中響起了勝利的歌聲,沒有頭顱卻有身體,只能自己去猜測,左邊哭泣的是靈魂,右邊哭泣的是屍體。馮將老人傳譯着異域的語言,這個地方他生前敢再次來嗎。

賞析

這首詩描繪了一個神祕而離奇的場景,通過對山凹中的景象的描寫,展現了一種超脫塵世的意境。作者運用了對比的手法,將左右兩邊的哭泣者形象鮮明地呈現出來,給人以深刻的印象。整首詩意味深長,引人深思,表達了對生死、人生命運等問題的思考。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文