楊妃春睡圖

三十六宮春晝長,楊花撲帳暖生香。 美人畢竟成黃土,不及雙丫識玉皇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三十六宮:指皇宮中的衆多宮殿。
  • 楊花:指柳絮。
  • 撲帳:柳絮飄落到帳篷上。
  • 煖生香:溫煖中散發出香氣。
  • 美人:指楊貴妃。
  • 畢竟:終究。
  • 黃土:指死亡後埋入土中。
  • 不及:不如。
  • 雙丫:指仙女,傳說中仙女常梳雙丫髻。
  • 識玉皇:認識天帝,指成爲神仙。

繙譯

在皇宮的衆多殿宇中,春天的白晝顯得格外漫長,柳絮輕飄飄地落在帳篷上,帶來溫煖和香氣。美麗的楊貴妃終究會化爲塵土,不如那些梳著雙丫髻的仙女,能夠認識天帝,成爲不朽的神仙。

賞析

這首作品通過對楊貴妃與仙女的對比,表達了人生短暫與永恒的思考。詩中“三十六宮春晝長”描繪了皇宮春日的甯靜與漫長,而“楊花撲帳煖生香”則增添了一抹溫馨與浪漫。後兩句則突出了楊貴妃的命運與仙女的不朽,形成鮮明對比,引發讀者對生命意義的深思。整首詩語言簡練,意境深遠,情感豐富,是一首富有哲理的佳作。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文