封仲堅輓詞

但怪經過少,那知生死分。 繐帷徒見像,尊酒罷論文。 楄柎人爲具,邱墳志共聞。 世無韓吏部,爲爾借盧殷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繐帷(suì wéi):用穗裝飾的帳幕,常用於喪禮中。
  • 尊酒:敬酒,這裏指舉行酒宴。
  • 論文:討論文學或學術問題。
  • 楄柎(pián fù):古代用於支撐棺材的木板。
  • 邱墳:指墳墓。
  • 韓吏部:指韓愈,唐代著名文學家,曾任吏部侍郎。
  • 盧殷:唐代詩人,韓愈的好友,韓愈曾爲其作墓誌銘。

翻譯

我只是奇怪爲何很少與你相遇,卻未曾想到生死已將我們分離。 只能徒勞地看着喪禮上的繐帷,酒宴和文學討論已不再有你的身影。 人們爲你準備了楄柎,你的墓誌銘我們共同聽聞。 世上再無韓愈那樣的人,能爲你借來盧殷的墓誌銘。

賞析

這首輓詞表達了詩人對逝去友人的深切懷念和無法挽回的遺憾。詩中,「繐帷徒見像」一句,通過喪禮上的繐帷,象徵性地描繪了生死的界限,突出了詩人對友人離世的悲痛。後句「尊酒罷論文」則進一步以酒宴和文學討論的缺席,來表達對友人不在的空虛和失落。結尾提到韓愈和盧殷,借古喻今,抒發了對友人才華的讚賞和對逝去友情的哀悼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生死、友情和文學的深刻思考。

段克己

克己,字復之,河東人,世居絳之稷山。幼時與弟成己並以才名,禮部尚書趙秉文識之,目之曰「二妙」,大書「雙飛」二字名其裏。金末以進士貢。北渡後,與成己避地龍門山中,餘廿年而卒,人稱爲遁庵先生。泰定間,孫吏部侍郎輔合克己、成己遺文爲《二妙集》,刻之家塾。臨川吳澄爲之序曰:河東二段先生,心廣而識超,氣盛而才雄。其詩如:「冤血流未盡,白骨如山丘。」「四海疲攻戰,何當洗甲兵。」蓋陶之達,杜之憂,兼而有之者也。 ► 188篇诗文