(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉帶河:此處指河流,因其形狀像玉帶而得名。
- 緣:沿着。
- 蔚藍:深藍色,常用來形容天空或海洋的顏色。
- 君家:你的家。
- 橋:此處指具體的橋樑。
- 一談:一次交談。
- 容易別:輕易地分別。
- 堪:忍受,承受。
翻譯
玉帶河沿着深藍色的水流,你的家在橋的北邊,而我的家在橋的南邊。一次短暫的交談後,我們便輕易地分別了,即使沒有情感,這樣的離別也讓人難以承受。
賞析
這首作品通過描述玉帶河流和橋的位置,簡潔地勾勒出了兩位朋友分別的場景。詩中「一談忽作容易別」表達了作者對輕易分別的無奈和不捨,即使沒有深厚的情感,分別本身也足以令人感到痛苦。整首詩語言簡練,情感真摯,通過具體的地點和情景,傳達了人與人之間分別的普遍感受。

宋褧
元大都人,字顯夫。宋本弟。泰定帝泰定元年進士,除祕書監校書郎。順帝至元初,歷監察御史,遇事敢言。累拜翰林待制,遷國子司業,與修宋遼金三史,以翰林直學士兼經筵講官卒,諡文清。有《燕石集》。
► 697篇诗文
宋褧的其他作品
- 《 得周子善書問京師事及賤跡以絕句十首奉答 》 —— [ 元 ] 宋褧
- 《 渡濟河馬上初見近城諸山 》 —— [ 元 ] 宋褧
- 《 天台道人歌 》 —— [ 元 ] 宋褧
- 《 閏十二月二十七日喜雪四首 》 —— [ 元 ] 宋褧
- 《 秋浦夜泊憶誠夫兵曹兄 》 —— [ 元 ] 宋褧
- 《 送翰林應奉壽同海涯挈家覲省十首 》 —— [ 元 ] 宋褧
- 《 送同年王在中編修代祀西行 》 —— [ 元 ] 宋褧
- 《 送存初宣慰湖南十首 》 —— [ 元 ] 宋褧