極高明亭詩爲曾以敬作

· 吳當
萬物畢備,一貫斯全。 參乎有唯,思也是傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :貫穿,連通。
  • 參乎:參與其中,這裏指深入理解。
  • :只有,唯一。

翻譯

萬物都已完備,一以貫之則全然。 深入理解其中的唯一,思考便是傳承。

賞析

這首詩簡潔而深刻,表達了作者對宇宙萬物完備性的認識,以及對知識傳承的重視。詩中「萬物畢備,一貫斯全」描繪了宇宙萬物的和諧與完整,而「參乎有唯,思也是傳」則強調了深入思考和理解的重要性,認爲這是知識傳承的關鍵。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,體現了作者對宇宙和知識的深刻洞察。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文