(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 樊氏:姓樊的人。
- 樊川:地名,位於今陝西省西安市長安區南,古代風景秀麗之地。
- 几筵:筵席,宴席。
- 花徑:兩旁種植花草的小路。
- 柴門:用樹枝、木柴等做成的簡陋門。
- 晴檐:晴朗天氣下的屋檐。
- 華蓋:古代帝王或貴族出行時所用的傘蓋,此處比喻華麗的住所。
- 杖藜:拄着藜杖,指行走。
- 白雲邊:指遙遠的地方,常用來形容隱居或遠遊的理想之地。
翻譯
聽說你住在樊川的茅屋裏,水光山色映照着你的筵席。 花間小路約定了尋找酒友,簡陋的門前繫着釣魚的小船。 晴朗的屋檐下,興致來了誰來賦詩?秋樹上的高風只能自己編織詩篇。 我也有幾間華蓋下的住所,何時能拄着藜杖走到白雲邊。
賞析
這首作品描繪了一幅隱逸山水的圖景,通過「樊川」、「水影山光」等意象展現了自然的寧靜與美麗。詩中「花徑約來尋酒伴,柴門繫着釣魚船」表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對友情的珍視。尾聯「杖藜何日白雲邊」則抒發了詩人對遠遊隱逸生活的無限憧憬。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然和自由生活的熱愛與嚮往。