送陳道士奉香歸四明

· 吳當
暖煙芳草路迢迢,又送天香下九霄。 洞口桃花春欲笑,山頭桂樹晚難招。 麻姑酒榼藏丹室,徐福樓船駕海潮。 何日乘桴遠相問,詎應無地老漁樵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奉香:指奉命前往祭祀。
  • 四明:地名,今浙江省寧波市。
  • 暖煙:溫暖的煙霧,指春天的氣息。
  • 路迢迢:路途遙遠。
  • 天香:指祭祀用的香。
  • 九霄:天空的最高處,比喻極高的地方。
  • 洞口桃花:指仙境中的桃花。
  • 山頭桂樹:山上的桂樹,桂樹常被視爲吉祥之樹。
  • 麻姑:道教中的女仙,傳說中能釀酒。
  • 酒榼:裝酒的容器。
  • 藏丹室:藏有煉丹藥物的房間。
  • 徐福:秦朝方士,傳說中曾帶領童男童女出海尋找仙藥。
  • 樓船:古代的大型船隻。
  • 駕海潮:乘着海潮航行。
  • 乘桴:乘小船。
  • 詎應:豈能,怎能。
  • 無地:無處,沒有地方。
  • 老漁樵:指隱居的漁夫和樵夫。

翻譯

溫暖的煙霧繚繞在芳草叢生的路上,路途遙遠,你又帶着祭祀的香火從九霄雲外歸來。 仙境的洞口桃花似乎在春天裏微笑,山頭的桂樹在傍晚時分難以招引。 麻姑的酒榼藏在煉丹的房間裏,徐福的樓船乘着海潮遠航。 何時我能乘着小船遠行去探問,又怎能沒有地方讓我老去成爲漁樵之人。

賞析

這首作品描繪了陳道士奉香歸來的情景,通過春天的暖煙、仙境的桃花、山頭的桂樹等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中提到的麻姑酒榼和徐福樓船,增添了神祕和傳奇色彩。結尾表達了詩人對隱逸生活的嚮往,希望有一天能乘桴遠行,尋找屬於自己的隱居之地。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對超然物外生活的渴望。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文