送丑時中安陸知府
烝庶日凋敝,久貽宵旰憂。
中原有鬥格,陋室仍誅求。
又聞大河奔,無復桑田收。
羣情自嗷嗷,時論空悠悠。
下詔選朝士,傳聲典方州。
及茲數年來,令牧頗清修。
皇帝威信布,膏澤亦下流。
用副民社寄,庶答廊廟謀。
君才已歷試,儒術素所優。
寒露承冰壺,黃鐘播天球。
楚郢古名邦,廛市接車舟。
人多尚遊販,野有良田疇。
坐令書牒稀,行見瘡痍瘳。
香凝棨戟靜,雨洽桑麻稠。
問俗在撫摩,敷政尚懷柔。
三年屢豐穰,五褲成歌謳。
最書舉勞績,歸來奏宸旒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烝庶(zhēng shù):指百姓。
- 宵旰(xiāo gàn):指皇帝的辛勞。宵,夜;旰,晚。
- 鬥格:指爭鬥和紛爭。
- 誅求:索取,徵收。
- 大河:指黃河。
- 嗷嗷(áo áo):形容哀怨或愁嘆聲。
- 悠悠:形容時間長久或空曠無邊。
- 令牧:指地方官。
- 膏澤:比喻恩澤。
- 民社:指百姓和國家。
- 廊廟:指朝廷。
- 寒露:節氣名,此處可能比喻清廉。
- 黃鐘:古代樂器,此處比喻正直和威嚴。
- 天球:古代天文儀器,此處比喻高遠的目標。
- 廛市(chán shì):指市場。
- 棨戟(qǐ jǐ):古代官吏出行時用作前導的一種儀仗。
- 桑麻:指農作物。
- 敷政:施政。
- 懷柔:以溫和的手段使人心歸向。
- 五褲:指五穀豐登。
- 宸旒(chén liú):指皇帝的冠冕,代指皇帝。
翻譯
百姓日漸凋敝,長久以來給皇帝帶來了夜以繼日的憂慮。中原地區爭鬥不斷,陋室之中仍有徵收。又聽說黃河氾濫,不再有桑田可以收穫。民衆心聲哀怨,時局空曠無邊。皇帝下詔選拔朝士,傳聲管理地方。這幾年來,地方官吏頗爲清廉。皇帝的威信和恩澤也流佈下來。以此來承擔百姓和國家的寄託,以報答朝廷的謀劃。
你的才華已經過多次考驗,儒學素養本就優秀。如同寒露中的冰壺,黃鐘般的天球。楚郢是古代的名邦,市場與車舟相連。人們多從事遊販,野外有肥沃的田地。使得文書稀少,可見創傷正在癒合。香菸繚繞,棨戟靜立,雨水滋潤桑麻茂盛。問民風在於撫慰,施政則應懷柔。三年連年豐收,五穀豐登成爲歌頌。最應舉薦你的勞績,歸來向皇帝奏報。
賞析
這首作品表達了對丑時中安陸知府的讚揚和期望。詩中描繪了百姓的困境和皇帝的憂慮,以及地方官吏的清廉和皇帝的恩澤。通過對丑時中的才華和儒學素養的讚美,以及對其治理下的繁榮景象的描繪,表達了對其政績的肯定和對未來的美好期待。整首詩語言典雅,意境深遠,既展現了時代的背景,又體現了對賢能之士的推崇和對國家未來的美好願景。