悲歌

· 吳當
世亂人多暴,魂驚客屢過。 采薇春事遠,席秸夜寒多。 涼月侵蘿薜,清霜看芰荷。 荒墟唯痛哭,野老亦悲歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 采薇:採摘野菜,這裏指隱居生活。
  • 席秸:用稻草或麥秸鋪成的席子,指簡陋的住所。
  • 蘿薜:蘿藦和薜荔,兩種藤本植物。
  • 芰荷:菱葉和荷葉。
  • 荒墟:荒廢的村落或廢墟。

翻譯

在這個混亂的時代,人們變得殘暴,旅人常常驚魂未定地經過。 春天採摘野菜的時光已經遙遠,夜晚在簡陋的席子上感到寒冷。 涼月侵入蘿薜之間,清霜覆蓋着芰荷。 在荒廢的村落中只有痛哭,野老也唱起了悲傷的歌。

賞析

這首作品描繪了一個動盪不安的時代背景,通過「世亂人多暴」和「魂驚客屢過」表達了社會的混亂和人們的不安。詩中「采薇春事遠,席秸夜寒多」反映了詩人對過去寧靜生活的懷念和對當前艱苦生活的感受。後兩句「涼月侵蘿薜,清霜看芰荷」則通過自然景象的描繪,增添了詩的意境和情感深度。結尾的「荒墟唯痛哭,野老亦悲歌」更是深刻地表達了詩人對時代悲劇的感慨和對人民苦難的同情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首反映社會現實和人民疾苦的佳作。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文