贈竺鍊師
姓疑乾竺古先生,霞外幽棲近四明。
履鬥星移冠劍影,步虛風引佩環聲。
蕊宮夜喚青鸞降,花洞朝騎白鹿行。
長使芝童看藥竈,爲耽瓊液過蓬瀛。
鶴傳仙語歸華表,魚寄丹書上赤城。
怪石醉中拈筆畫,險棋靜裏按圖爭。
玉桃竊慣慵留種,瑤草尋多盡識名。
縮地日攜龍作杖,臥雲時約鳳吹笙。
海邊定與安期遇,關上當逢尹喜迎。
我本翠寒山道士,相隨便欲採黃精。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 竺鍊師:指竺姓的道士,鍊師是對道士的尊稱。
- 乾竺:指印度,古稱天竺。
- 霞外:指仙境之外,比喻遠離塵世的地方。
- 四明:山名,位於浙江省寧波市,道教名山之一。
- 履鬥星移:形容道士修煉時,星辰移動,斗轉星移,象徵時間的流逝。
- 步虛:道教術語,指道士修煉時的一種狀態,意爲步履虛空。
- 蕊宮:指仙境中的宮殿。
- 青鸞:傳說中的神鳥,常作爲仙人的坐騎。
- 花洞:指仙境中的洞府。
- 芝童:指仙境中的童子,負責看守藥爐。
- 瓊液:指仙酒,比喻仙人的飲品。
- 蓬瀛:指蓬萊和瀛洲,傳說中的仙山。
- 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前的大柱,此處指仙境中的標誌。
- 赤城:山名,位於浙江省,道教名山之一。
- 怪石:奇形怪狀的石頭。
- 險棋:指高難度的棋局。
- 瑤草:指仙境中的草,比喻珍貴之物。
- 縮地:道教術語,指道士的法術,能縮短距離。
- 龍作杖:指以龍爲杖,比喻道士的法器。
- 臥雲:指道士修煉時,雲霧繚繞的狀態。
- 鳳吹笙:指鳳凰吹奏笙,比喻仙境中的音樂。
- 安期:指安期生,傳說中的仙人。
- 尹喜:指尹喜,傳說中的仙人。
- 黃精:一種藥材,道教中常用於煉丹。
翻譯
姓氏讓人懷疑是古代印度的先生,居住在遠離塵世的仙境,靠近四明山。 星辰移動,冠劍的影子隨之變化,步履虛空,風中傳來佩環的聲音。 夜晚在仙宮召喚青鸞降落,早晨在花洞騎着白鹿行走。 經常讓仙童看守藥爐,爲了品嚐仙酒而遊歷蓬萊和瀛洲。 鶴傳遞仙人的話語歸於華表,魚攜帶丹書上赤城山。 醉中把玩奇形怪狀的石頭,靜中按圖解高難度的棋局。 習慣了偷竊玉桃而不留種,尋找瑤草多了便盡識其名。 縮短距離時帶着龍作爲杖,臥在雲中時約鳳凰吹笙。 在海邊定會遇到安期生,在關上應當遇到尹喜。 我本是翠寒山的道士,想要一起去採摘黃精。
賞析
這首作品描繪了一位道士的仙境生活,通過豐富的道教意象和神話傳說,展現了一幅超脫塵世的仙人畫卷。詩中運用了大量的道教術語和仙境元素,如履鬥星移、步虛風引、蕊宮青鸞、花洞白鹿等,構建了一個神祕而遙遠的仙境世界。同時,詩中也透露出對仙人生活的嚮往和對道教修煉的讚美,表達了詩人對超凡脫俗生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了濃厚的道教色彩和仙風道骨的氣息。