樓居玩月偶成

· 朱同
岑樓乃面西,不知觀月出。 但怪窗外山,皺文何歷歷。 倚欄夜向分,疲極暫偃息。 夢破五更寒,滿樓映虛白。 呼童急開牖,當檐掛圓璧。 清氣灑襟懷,皎月侵牀蓆。 半輪漸銜山,須臾盡傾沒。 遙天空明際,四山已如墨。 佳景不可留,難得良易失。 長笛忽一聲,喚起東方白。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 岑樓:高樓。
  • 皺文:指月光照在山上的紋理,如同皺褶。
  • 歷歷:清晰可見的樣子。
  • 夜曏分:夜已深,將近半夜。
  • 偃息:休息。
  • 虛白:指月光。
  • 圓璧:圓形的玉,比喻月亮。
  • 清氣:清新的空氣。
  • 侵:漸漸進入。
  • 半輪:指月亮。
  • 啣山:指月亮漸漸沉入山後。
  • 傾沒:完全消失。
  • 長笛:一種樂器。
  • 東方白:指天亮。

繙譯

高樓麪曏西方,我不知道可以觀賞月出。衹是奇怪窗外的山,月光照出的紋理爲何如此清晰。靠著欄杆,夜已深,我疲倦極了,暫時休息。夢醒時,五更天寒,滿樓映著虛白的月光。我急忙呼喚僕人打開窗戶,讓圓形的月亮掛在屋簷上。清新的空氣灑滿胸懷,皎潔的月光漸漸侵入牀蓆。半輪月亮漸漸沉入山後,不久便完全消失。遙望天空,四麪的山已如墨色。美好的景色不可畱,難得卻容易失去。突然一聲長笛,喚起了東方的白晝。

賞析

這首作品描繪了夜晚高樓觀月的情景,通過細膩的筆觸展現了月光的美麗和夜晚的甯靜。詩中“皺文何歷歷”一句,巧妙地以山巒的紋理比喻月光的清晰,展現了月夜的靜謐與美麗。後文通過“圓璧”、“清氣”等詞語,進一步以玉和空氣的清新來比喻月光的皎潔和夜晚的清新。最後,長笛聲的突然響起,不僅打破了夜晚的甯靜,也預示著新的一天的到來,給人以希望和期待。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和珍惜。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文