寄尤溪劉子潔

· 朱浙
拈君玄玉磨清水,坐向松風寫我詩。 世路多岐成久別,故人千里費相思。 移家別縣生涯薄,去國孤臣死分宜。 萍梗重逢何處是,臨風灑翰一悽其。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玄玉:指墨。
  • :岔路。
  • 萍梗:比喻行蹤不定,像浮萍和斷梗一樣隨風漂泊。
  • 灑翰:揮筆書寫。

翻譯

我拿起你的墨,用清水磨開,坐在松風中書寫我的詩篇。 世間的道路多岔,我們已久別,千里之外的故人讓我深感思念。 我搬家到了別的縣城,生活清貧,作爲離國的孤臣,我死得其所。 我們像浮萍和斷梗一樣重逢在何處呢?面對這風景,我揮筆書寫,心中感到淒涼。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方故人的深切思念和對世事無常的感慨。詩中,「拈君玄玉磨清水,坐向松風寫我詩」描繪了詩人靜謐的創作環境,同時也暗示了與友人的心靈相通。後句「世路多岐成久別,故人千里費相思」直抒胸臆,表達了因世事變遷而與友人長久分離的無奈和思念。結尾的「萍梗重逢何處是,臨風灑翰一悽其」則抒發了對未來重逢的期盼與不確定,以及面對現實的淒涼心情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

朱浙

明福建莆田人,字必東,號損巖。嘉靖二年進士,授御史。帝亟欲尊生母,而羣臣必欲帝母昭聖皇太后,浙亦上疏力爭。帝怒,立捕至內廷,除名爲民。有《天馬山房遺稿》。 ► 228篇诗文