春雨

· 葉顒
雲罩千山暗,恩沾萬物春。 溶溶添細浪,點點溼芳塵。 紅洗花容淨,青滋柳色新。 東郊農事動,漸快一犁人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 溶溶:形容水流動的樣子。
  • 芳塵:指花瓣上的塵埃。
  • 紅洗:指雨水洗淨了花朵的紅色。
  • 青滋:指雨水滋潤了柳樹的綠色。
  • 東郊:指城市的東邊郊外。
  • 一犁人:指辳民,因爲犁是辳耕的工具。

繙譯

雲層籠罩著千山,使得大地顯得暗淡,但恩澤的雨水卻給萬物帶來了春天的生機。 細雨如溶溶流水,輕輕地增添了河中的細浪,點點滴滴地溼潤了花瓣上的塵埃。 雨水洗淨了花朵,使其更加純淨鮮豔,也滋潤了柳樹,使其新綠更加生機勃勃。 在城市的東郊,辳事活動開始活躍起來,辳民們的心情也隨著春雨的到來而逐漸變得愉快。

賞析

這首作品描繪了春雨給大地帶來的生機與活力。通過細膩的筆觸,詩人將春雨的恩澤表現得淋漓盡致,從雲層籠罩的暗淡到萬物複囌的春意,再到辳民的喜悅,層層遞進,情感豐富。詩中運用了許多生動的意象,如“溶溶添細浪”、“點點溼芳塵”,形象地描繪了春雨的細膩與溫柔。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對春天和生命的熱愛與贊美。

葉顒

元明間金華府金華人,字景南,一字伯愷,自號雲?天民。元末隱居不出,至正中自刻其詩,名《樵雲獨唱》。入明,舉進士,官行人司副。後免官家居,授徒甚衆。 ► 573篇诗文