【幺篇】其二

· 白樸
歡會少,煩惱多,心緒亂如麻。偶然行至東籬下,自嗟自呀,冷清清和月對黃花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 幺篇:曲牌名,元曲中的一種。
  • 白樸:元代著名文學家、曲作家。
  • (jiē):歎息。
  • (yā):表示驚訝或惋惜的聲音。
  • 東籬:籬笆東邊,常用來指代隱居或閑適的地方。
  • 自嗟自呀:自己歎息,自己驚訝。
  • 和月對黃花:與月光下的黃花相對,形容孤獨淒涼。

繙譯

歡樂的時光縂是短暫,煩惱卻如影隨形,心情紛亂如麻。不經意間走到東邊的籬笆下,自己歎息,自己驚訝,在這冷清清的月光下,獨自對著黃花。

賞析

這首作品表達了作者內心的孤獨和煩惱。通過“歡會少,煩惱多”直抒胸臆,展現了作者對現實生活的無奈和苦悶。詩中“心緒亂如麻”形象地描繪了作者內心的紛亂狀態。後半部分通過“自嗟自呀,冷清清和月對黃花”的描寫,營造了一種孤寂淒涼的氛圍,表達了作者在自然美景麪前的孤獨感和對生活的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元曲獨特的藝術魅力。

白樸

白樸

白樸,原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的雜劇作家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖並稱爲元曲四大作家(另有一說爲關漢卿、馬致遠、王實甫、白樸)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董秀英花月東牆記》等。 ► 163篇诗文