送章右丞戍廣西

· 危素
文昌橋上紫騮嘶,又送將軍戍廣西。 三省甲兵勞節制,八蠻煙雨入封提。 雕弓曉射崖雲裂,畫角寒吹海月低。 已喜皇威清海岱,邑封上將拜金泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 文昌橋:橋名,具體位置不詳,可能位於當時的重要交通要道上。
  • 紫騮:一種良馬,這裏指將軍的坐騎。
  • 將軍:指章右丞,即詩中的主人公。
  • :駐守邊疆。
  • 廣西:今廣西壯族自治區,位於中國南部。
  • 三省:指當時的三個行政區域,具體指哪三個省不詳。
  • 甲兵:士兵,軍隊。
  • 節制:指揮,控制。
  • 八蠻:古代對南方少數民族的泛稱,這裏泛指廣西一帶的少數民族地區。
  • 煙雨:指朦朧的雨霧景象。
  • 封提:封疆大吏的提督,即高級軍事指揮官。
  • 雕弓:裝飾精美的弓。
  • 崖雲:山崖間的雲霧。
  • 畫角:古代軍中樂器,用以發號施令或奏樂。
  • 寒吹:冷風。
  • 海月:海上的月亮。
  • 皇威:皇帝的威嚴和力量。
  • 清海岱:指平定邊疆,海岱可能是指邊疆地區。
  • 邑封:封地,封賞。
  • 上將:高級將領。
  • 金泥:用金粉製成的封印,這裏指封賞的印信。

翻譯

文昌橋上,將軍的紫騮馬嘶鳴,又送將軍前往廣西戍守。 三省的兵力都需將軍指揮,八蠻地區的煙雨景色也納入將軍的管轄。 清晨,將軍拉開雕弓射向崖間的雲霧,畫角在寒風中吹響,海上的月亮低垂。 皇家的威嚴已經平定了邊疆,將軍將得到封地和金泥封賞。

賞析

這首作品描繪了將軍出征廣西的壯麗場景,通過「紫騮嘶」、「雕弓曉射」、「畫角寒吹」等生動細節,展現了將軍的英勇與威嚴。詩中「三省甲兵」與「八蠻煙雨」對比,突出了將軍的軍事才能和廣闊的管轄範圍。結尾的「皇威清海岱」和「邑封上將拜金泥」則預示了將軍的功績將得到皇帝的認可和豐厚的封賞,體現了對將軍的讚美和期待。

危素

元明間江西金溪人,字太樸,一字雲林。師從吳澄、範槨,通五經。元至正間授經筵檢討,與修宋、遼、金三史,累遷翰林學士承旨。入明爲翰林侍講學士。與宋濂同修《元史》。兼弘文館學士備顧問。後以亡國之臣不宜列侍從爲由謫居和州,守餘闕廟。怨恨卒。有《危學士集》等。 ► 102篇诗文