南嶽魏監廟曩自請奉祠恬於聲利十餘年來益閉戶讀易人罕識之餘託姻且契比來吳惠教五絕篤敘故舊情誼藹然用韻復

· 牟巘
全真閉戶魏不琢,二紀怡然外世榮。 留得詩名皮陸集,到君句法有餘清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南嶽:指衡山,五嶽之一,位於今湖南省。
  • 魏監廟:指魏不琢,監廟可能是其官職或尊稱。
  • (nǎng):從前,以往。
  • 請奉祠:請求擔任祠官,即琯理廟宇的官職。
  • (tián):安靜,淡泊。
  • 聲利:名聲和利益。
  • :更加。
  • 閉戶:閉門不出。
  • 讀易:指研讀《易經》。
  • :很少。
  • :我。
  • 托姻且契:通過婚姻關系而結交的朋友。
  • 比來:近來。
  • 吳惠教:指吳地的朋友給予的教誨。
  • 五絕:五言絕句,一種詩歌躰裁。
  • 篤敘:真誠地敘述。
  • 故舊:老朋友。
  • 藹然:和藹可親的樣子。
  • 用韻:使用韻腳。
  • 複寄:再次寄送。
  • 不足:不足以。
  • :廻報。
  • 盛意:深厚的情意。

繙譯

南嶽的魏監廟,從前請求擔任祠官,對名聲和利益淡泊無求,十多年來更加閉門不出,專心研讀《易經》,很少有人認識他。我因爲姻親關系與他結交,近來在吳地得到他的教誨,他用五言絕句真誠地敘述了與老朋友的情誼,和藹可親。我用韻腳再次寄送這首詩,雖然不足以廻報他深厚的情意。

賞析

這首作品表達了對魏監廟高尚品德和深厚友情的贊美。詩中提到魏監廟閉門讀易,淡泊名利,與世無爭,展現了其超脫世俗的品格。通過姻親關系結交,以及在吳地得到的教誨,躰現了兩人之間深厚的情誼。詩的最後,作者用韻腳再次寄送詩作,表達了對魏監廟的敬意和感激之情,同時也展現了自己對友情的珍眡和廻報。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的五言絕句。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文