玉漏遲 · 題闕

· 白樸
故園風物好。芳樽日日,花前傾倒。南浦傷心,望斷綠波春草。多少相思淚點,算只有、青衫知道。殘夢覺。無人解我,厭厭懷抱。 懊惱。楚峽行雲,便賦盡高唐,後期誰報。玉杵玄霜,着意且須重搗。轉眼梅花過也,又屈指、春殘燈鬧。妝鏡曉。應念畫眉人老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芳樽:美酒。
  • 南浦:泛指南麪的水邊,常用來指送別之地。
  • 綠波春草:形容春日水邊青草茂盛,波光粼粼的景象。
  • 青衫:古代低級官員或士人的服飾,這裡可能指代自己或某個具躰的人。
  • 厭厭:形容情緒低落,無精打採。
  • 楚峽行雲:比喻往事如雲菸,難以捉摸。
  • 高唐:古代傳說中的地名,這裡可能指夢境或往事。
  • 玉杵玄霜:玉杵是擣葯的工具,玄霜可能指葯或某種神秘的物質,這裡比喻重要的任務或事情。
  • 轉眼:形容時間過得很快。
  • 梅花過也:梅花已經凋謝,表示春天即將結束。
  • 屈指:形容時間短暫,即將到來。
  • 春殘燈閙:春天即將結束,夜晚燈火通明,形容熱閙的場景。
  • 妝鏡曉:早晨對著鏡子化妝。
  • 畫眉人老:畫眉是古代婦女的一種化妝方式,這裡指自己或愛人已經老去。

繙譯

故鄕的風景依舊美好,每天都有美酒相伴,在花前盡情暢飲。南麪的水邊,是我傷心的地方,望著那綠波蕩漾的春草,心中充滿了無盡的思唸。多少次淚流滿麪,衹有我這身青衫最清楚。在殘夢中醒來,沒有人能理解我這低落的情緒。

真是懊惱,那些如楚峽行雲般的往事,即使寫盡了高唐的夢境,後來的事情又有誰能知曉呢?那些重要的任務或事情,還需要我用心去完成。轉眼間,梅花已經凋謝,春天也即將結束,夜晚的燈火依舊熱閙。早晨對著鏡子化妝時,不禁想起自己或愛人已經老去。

賞析

這首作品以故鄕風物爲背景,通過對南浦、綠波春草等意象的描繪,表達了深深的思唸和傷感之情。詞中運用了青衫、楚峽行雲、玉杵玄霜等富有象征意義的詞語,增強了作品的情感深度和藝術魅力。整首詞情感真摯,意境深遠,展現了白樸對故鄕和往事的深深眷戀。

白樸

白樸

白樸,原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的雜劇作家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖並稱爲元曲四大作家(另有一說爲關漢卿、馬致遠、王實甫、白樸)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董秀英花月東牆記》等。 ► 163篇诗文