楚州追制後舍弟直

· 呂溫
天子收郡印,京兆責獄囚。 狂兄與狂弟,不解對花愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 楚州:古地名,今江蘇省淮安市一帶。
  • 追制:追加的命令或制度。
  • :這裏指呂溫的弟弟呂直。
  • 天子:皇帝。
  • 郡印:郡守的官印,代指郡守的職位。
  • 京兆:京城的行政長官,這裏指京城的司法官。
  • :責罰,審問。
  • 獄囚:囚犯。
  • 狂兄:指呂溫自己。
  • 不解:不懂得,不明白。
  • 對花愁:面對花朵而感到憂愁,比喻對美好事物的感傷。

翻譯

皇帝收回了郡守的官印,京城的官員責問囚犯。 我這個狂放的兄長和同樣狂放的弟弟,卻不懂得對着花朵感到憂愁。

賞析

這首詩反映了呂溫對自己和弟弟處境的自嘲與無奈。詩中「天子收郡印,京兆責獄囚」描繪了政治上的變動和司法的嚴苛,而「狂兄與狂弟,不解對花愁」則表達了兄弟二人雖身處逆境,卻仍保持着一種超然和不羈的態度,不懂得像常人那樣對美好事物感到憂愁。這種對比突出了詩人的個性和情感,同時也透露出一種對現實的不滿和對自由精神的追求。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文