(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晴洲:陽光照耀下的洲島。
- 歸騎:歸來的馬。
- 朱櫻:紅色的櫻桃。
- 擲舞人:指櫻桃被拋擲,彷彿在跳舞的人。
- 空花:落花。
- 小翠:小鳥,這裏可能指翠鳥。
- 竟日:整日。
翻譯
陽光下的洲島,無論遠近,都像是春天的一樹一潭。 芳草地上,歸來的馬兒悠閒地停留;紅色的櫻桃被拋擲,彷彿在跳舞的人。 落花伴着酒杯飄落,小鳥在林間新綠中穿梭。 整日裏我們都手牽手,這樣的美好時光,怎能再次遇到呢?
賞析
這首作品描繪了一幅春日宴會的生動畫面,通過細膩的意象表現出春天的美好和宴會的歡樂。詩中「晴洲無遠近,一樹一潭春」展現了春日的廣闊與生機,而「芳草留歸騎,朱櫻擲舞人」則通過具體的場景,傳達出宴會的熱鬧和人們的愉悅。後兩句「空花對酒落,小翠隔林新」則帶有一點淡淡的哀愁,暗示着美好時光的短暫。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好時光的珍惜和留戀。