送友人喻坦之歸睦州

· 李頻
歸心常共知,歸路不相隨。 彼此無依倚,東西又別離。 山花含雨溼,江樹近潮欹。 莫戀漁樵興,生涯各有爲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歸心:回家的念頭。
  • 共知:共同知道,指雙方都明白。
  • 依倚:依靠,依賴。
  • (qī):傾斜。
  • 漁樵:捕魚和砍柴,這裏指隱居生活。
  • 生涯:生活,人生。

翻譯

回家的念頭我們都心知肚明,但回家的路卻不能一同走。 我們彼此都沒有依靠,現在又要分別東西。 山上的花兒被雨水打溼,江邊的樹木因靠近潮水而傾斜。 不要留戀那漁夫和樵夫的隱居生活,每個人的生活都有自己的方向。

賞析

這首詩表達了詩人對友人喻坦之歸鄉的深情告別和祝福。詩中,「歸心常共知」一句,既表達了詩人對友人歸鄉心情的理解,也暗含了自己對歸鄉的嚮往。後兩句「彼此無依倚,東西又別離」,則深刻描繪了離別時的無奈和孤獨。詩的最後兩句,詩人勸慰友人不要留戀隱居生活,每個人的生活都有自己的道路,體現了詩人對友人未來的美好祝願和對生活的深刻理解。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。

李頻

李頻

李頻,字德新,唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮),葬於永樂(今李家),唐代後期詩人。幼讀詩書,博覽強記,領悟頗多。唐大中元年(公元847),壽昌縣令穆君遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大爲讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。 ► 206篇诗文