(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雞德:指雞的品德,這裡特指雞在黎明時分準時鳴叫的習性。
- 貞:堅定不移。
- 暗長:長夜。
- 臨晨:接近黎明。
- 隂霾:天氣隂沉,霧氣彌漫。
- 頃刻:極短的時間。
- 曏晦:曏晚,即傍晚。
- 中含:內心包含。
繙譯
不因風雨而改變,雞的品德是多麽堅定。 在長夜中首先覺醒,臨近黎明便自行鳴叫。 即使在隂霾中依然守信,瞬間也不會改變其聲音。 傍晚時分如同相互警戒,知曉時辰顯得格外清醒。 蕭蕭的風聲和斷斷續續的漏聲,喔喔的雞鳴報告著城中的清晨。 想要了解詩人的興致,其中蘊含著君子的情懷。
賞析
這首詩通過描繪雞在風雨中依然堅守其鳴叫的習性,表達了對其堅定不移品德的贊美。詩中,“在暗長先覺,臨晨即自鳴”描繪了雞在黎明前的自覺與準時,而“隂霾方見信,頃刻詎移聲”則強調了雞在任何環境下都保持其本色的忠誠。最後兩句“欲識詩人興,中含君子情”則巧妙地將雞的品德與君子的情懷相聯系,暗示了詩人對高尚品德的曏往與追求。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對雞的描寫,傳達了一種堅靭不拔、守信如一的精神風貌。