上張水部

出入門闌久,兒童亦有情。 不忘將姓字,常說向公卿。 每許連牀坐,仍容並馬行。 恩深轉無語,懷抱甚分明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 門闌(mén lán):門前的欄杆,此處指家門口。
  • 姓字:姓名。
  • 公卿:古代對高級官員的稱呼,這裏泛指有地位的人。
  • 連牀坐:指親密無間地坐在一起。
  • 並馬行:指並肩騎馬同行。
  • 懷抱:此處指內心的感情和想法。

翻譯

自從經常出入你的家門,連孩子們都對我有了感情。 他們不會忘記我的名字,常常向那些有地位的人提起。 你總是允許我與你同坐一牀,還容許我與你並肩騎馬同行。 深厚的恩情讓我無言以對,我內心的感激和想法非常清晰。

賞析

這首作品表達了詩人對張水部深厚情誼的感激之情。詩中通過描述兒童對自己的熟悉、公卿間的提及、以及與張水部親密無間的交往,展現了兩人之間的深厚友誼。末句「恩深轉無語,懷抱甚分明」更是直抒胸臆,表達了詩人對這份情誼的珍視和感激。整首詩語言樸實,情感真摯,展現了唐代詩人朱慶餘對友情的珍視和感恩之情。

朱慶餘

朱慶餘

朱慶餘(生卒年不詳),名可久,字慶餘,以字行,越州(今浙江紹興)人,唐代詩人。寶曆二年(826)進士,官至祕書省校書郎,見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作爲參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大爲讚賞,寫詩回答他說:“越女新裝出鏡心,自知明豔更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。”於是朱慶餘聲名大震。 ► 173篇诗文