(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舊隱:舊時的隱居之地。
- 縠溪:地名,具體位置不詳,可能是詩人曾經隱居的地方。
- 學徒:學生,門徒。
- 鄉路:回家的路。
- 騎吏:騎馬的官員或隨從。
- 江僧:江邊的僧人。
- 高科:高官顯爵。
- 光陰:時間。
翻譯
我曾隱居在縠溪之上,回憶起那時的歸隱生活,歲月已深。 在花下與我的學生們告別,踏上了回家的路,穿越雪地尋找歸途。 有騎馬的官員陪伴我欣賞春天的美景,江邊的僧人伴我晚間吟詩。 如果高官顯爵如你所願,那麼你應當珍惜眼前的光陰。
賞析
這首詩是朱慶餘送別祝秀才歸衢州的作品,詩中透露出詩人對過去隱居生活的懷念以及對友人前程的祝願。詩的前兩句回憶了詩人在縠溪的隱居生活,表達了對那段時光的深切懷念。中間兩句描述了離別時的情景,以及旅途中的陪伴,展現了詩人對友情的珍視。最後兩句則是對祝秀才的勸勉,希望他若能得到高官顯爵,不要忘記珍惜時間,把握當下。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友人的深情厚意和對人生的深刻感悟。