嘲柳州柳子厚

· 呂溫
柳州柳刺史,種柳柳江邊。 柳管依然在,千秋柳拂天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柳州:地名,今廣西壯族自治區柳州市。
  • 柳刺史:指柳宗元,他曾任柳州刺史。
  • 柳江:河流名,流經柳州。
  • 柳管:指柳宗元的文筆或詩文。
  • 千秋:千年,比喻時間長久。
  • 拂天:觸及天空,形容柳樹高大。

翻譯

柳州的柳刺史,在柳江邊種植柳樹。 柳宗元的文筆依舊流傳,千百年來,柳樹高聳入雲,彷彿觸及天際。

賞析

這首作品以柳州、柳江、柳樹爲背景,巧妙地將柳宗元的名字和其任職地柳州結合,通過「種柳柳江邊」展現了柳宗元與柳州的深厚情感。後兩句「柳管依然在,千秋柳拂天」則讚美了柳宗元的文學成就,將其比作高聳入雲的柳樹,形象生動地表達了對其文筆長存、影響深遠的敬意。整首詩語言簡練,意境深遠,既是對柳宗元的致敬,也是對其文學成就的頌揚。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文