病中自戶部員外郎轉司封

· 呂溫
羸臥承新命,優容獲所安。 遣兒迎賀客,無力拂塵冠。 偃仰晴軒暖,支離曉鏡寒。 那堪報恩去,感激對衰蘭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羸臥:瘦弱地躺着。羸(léi):瘦弱。
  • 優容:寬容,這裏指得到寬容的待遇。
  • 拂塵冠:整理帽子和衣冠。
  • 偃仰:仰臥,這裏指舒適地躺着。
  • 支離:形容身體衰弱,不完整。
  • 曉鏡:清晨的鏡子,比喻清晨的寒意。
  • 報恩:回報恩情。
  • 感激:感動和感謝。
  • 衰蘭:凋謝的蘭花,比喻自己的衰弱狀態。

翻譯

我瘦弱地躺着,接受新的任命,得到了寬容的待遇,感到安心。 派兒子去迎接祝賀的客人,自己卻無力整理帽子和衣冠。 舒適地躺在溫暖的晴軒中,清晨的鏡子映出我衰弱的身影。 怎能承受去報答恩情的重任,感動和感謝之情如同面對凋謝的蘭花。

賞析

這首詩描繪了詩人因病弱而接受新職的情景,表達了他對寬容待遇的感激以及對自己身體狀況的無奈。詩中「羸臥」、「優容」等詞語,生動地刻畫了詩人的身體狀況和心理感受。末句以「衰蘭」自喻,既表達了對恩情的感激,也透露出對自己衰弱狀態的無奈和哀傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生體驗。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文