望思臺作

· 呂溫
浸潤成宮蠱,蒼黃弄父兵。 人情疑始變,天性感還生。 宇縣猶能洽,閨門詎不平。 空令千載後,悽愴望思名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浸潤:逐漸滲透,這裏指逐漸影響。
  • 宮蠱:宮中的陰謀詭計。
  • 蒼黃:急遽,匆忙。
  • :豈,怎。
  • 悽愴:悲傷。

翻譯

陰謀詭計逐漸滲透進宮廷,倉促之間父親被兒子的兵變所困。 人們開始懷疑情感是否已變,但天生的親情感覺似乎又重新萌生。 國家大事尚能得到妥善處理,家庭內部的紛爭又怎能不平息? 只是讓千百年後的我們,仍然懷着悲傷的心情,望着思臺的名字。

賞析

這首作品描繪了宮廷中的陰謀與家庭紛爭,通過「浸潤成宮蠱」和「蒼黃弄父兵」兩句,生動地展現了權力鬥爭的殘酷和家庭情感的複雜。詩中「人情疑始變,天性感還生」表達了即使在權力和陰謀的影響下,人的天性中的親情依然難以完全泯滅。最後兩句則抒發了對這種歷史悲劇的深切哀思,體現了詩人對人性與歷史的深刻洞察。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文