授衣歌

天之高兮無不覆,君之大兮無不祐。生人殖物,既庶且富。 爾在於時,爾茅於晝。霜始降兮女工就,歲時窮兮寒衣授。
拼音

所属合集

#九月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 授衣:古代稱九月爲授衣之時,意指此時應準備寒衣。
  • 殖物:繁殖生長萬物。
  • :衆多。
  • 爾在於時:你在這個時節。
  • 爾茅於晝:你白天忙着收割茅草。
  • 女工就:女工開始忙碌。
  • 歲時窮:一年將盡。

翻譯

天空高遠,無所不覆蓋;君王偉大,無所不庇佑。生育人民,繁殖萬物,人口衆多且生活富裕。 你在這個時節,白天忙着收割茅草。霜降之時,女工開始忙碌;一年將盡,正是授予寒衣的時候。

賞析

這首作品描繪了秋天的景象和人們的生活狀態。通過「天之高」與「君之大」的對比,展現了自然與人文的和諧統一。詩中「生人殖物,既庶且富」表達了社會的繁榮與人民的安居樂業。後兩句則具體描繪了秋天的勞作場景,以及隨着季節變化,人們開始準備過冬的衣物,體現了古人對時令變化的敏感和對生活的細緻觀察。

李子卿

生卒年、籍貫皆不詳。代宗大曆中曾應進士試。事蹟見《文苑英華》卷一八二省試州府試詩。《全唐詩》存詩1首。《全唐詩續拾》補收2首。 ► 3篇诗文

李子卿的其他作品