依韻和蠡澤王去微秀才見寄

咫尺風騷客,難諧面繼酬。 相思對煙雨,一雁下汀洲。 花影誰家塢,笛聲何處樓? 支筇朗吟罷,搔首獨遲留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 咫尺:形容距離很近。
  • 風騷客:指文學才華橫溢的人。
  • :和諧,這裏指相見。
  • 面繼酬:面對面的交流。
  • 汀洲:水中的小洲。
  • :四周高中間低的地方,這裏指村落。
  • 笛聲:笛子發出的聲音。
  • 支筇:拄着竹杖。
  • 朗吟:高聲吟詠。
  • 搔首:抓頭,撓發,有所思貌。

翻譯

距離雖近,卻難以與文學才子相見交流。 思念之情伴隨着煙雨,一隻孤雁飛過水中的小洲。 不知是哪家的村落裏,花影搖曳; 也不知是哪座樓臺上,笛聲悠揚。 拄着竹杖,高聲吟詠完畢, 我抓着頭髮,獨自一人久久停留。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的深切思念與無法相見的遺憾。詩中,「咫尺風騷客,難諧面繼酬」描繪了雖近在咫尺卻難以相見的無奈,而「相思對煙雨,一雁下汀洲」則通過煙雨和孤雁的意象,增強了思念的氛圍。後兩句通過花影和笛聲的描繪,增添了詩意的美感,而結尾的「支筇朗吟罷,搔首獨遲留」則生動地表現了詩人的孤獨與不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文