送司馬入京

· 杜甫
羣盜至今日,先朝忝從臣。 嘆君能戀主,久客羨歸秦。 黃閣長司諫,丹墀有故人。 向來論社稷,爲話涕沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羣盜:指當時各地的叛亂和盜賊。
  • 先朝:指杜甫曾經侍奉的唐朝。
  • (tiǎn):謙辭,表示自己不配或不稱職。
  • 從臣:侍從的臣子。
  • 戀主:忠誠於君主。
  • 久客:長期在外的人。
  • 歸秦:回到長安,因爲長安古稱秦。
  • 黃閣:指中書省,唐代宰相辦公的地方。
  • 司諫:負責進諫的官職。
  • 丹墀(chí):古代宮殿前的紅色臺階,代指朝廷。
  • 社稷:國家的代稱。

翻譯

羣盜至今日,我作爲先朝的從臣感到慚愧。 嘆息你能夠忠誠於君主,長期在外的人羨慕你能回到長安。 黃閣中你長期擔任諫官,丹墀上還有你的故人。 一直以來我們討論國家大事,現在與你話別,不禁淚溼衣巾。

賞析

這首詩是杜甫送別司馬入京的作品,表達了對司馬忠誠於君主的讚賞以及自己對國家的憂慮。詩中,「羣盜至今日」反映了當時社會的動盪不安,「先朝忝從臣」則體現了杜甫對自己未能盡忠職守的自責。後兩句通過對司馬的讚美,抒發了對友人的敬佩之情。最後兩句則流露出杜甫對國家命運的深切關懷和不捨之情。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了杜甫深厚的文學功底和愛國情懷。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文