送成都韋丞還蜀

· 李端
蜀門雲樹合,高棧有猿愁。 驅傳加新命,之官向舊遊。 晨裝逢酒雨,夜夢見刀州。 遠別長相憶,當年莫滯留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蜀門:指蜀地的門戶,即通往蜀地的要道。
  • 雲樹合:形容樹木茂密,雲霧繚繞。
  • 高棧:指高處的棧道,古代蜀地多山,道路常建棧道。
  • 猿愁:猿猴的哀鳴,常用來形容旅途的艱辛或離別的哀愁。
  • 驅傳:驅車傳遞,指駕車趕路。
  • 新命:新的任命或使命。
  • 之官:赴任,前往官職所在地。
  • 舊遊:舊時的遊歷之地,指曾經去過的地方。
  • 晨裝:早晨的裝束,這裏指早晨出發。
  • 酒雨:比喻雨水如酒,可能指春雨綿綿,滋潤如酒。
  • 夜夢:夜晚的夢境。
  • 刀州:指蜀地,古代蜀地又稱刀州。
  • 長相憶:長時間的思念。
  • 滯留:停留不前。

翻譯

蜀地的門戶雲霧繚繞,樹木茂密,高高的棧道上猿猴哀鳴,令人愁緒萬千。 駕車趕路,因爲有了新的任命,前往曾經遊歷過的地方赴任。 早晨出發時遇到了如酒般滋潤的春雨,夜晚的夢境中又見到了蜀地。 遠別之後,總是長時間地思念,當年不要停留不前。

賞析

這首詩描繪了詩人送別友人韋丞前往蜀地的情景,通過對蜀地自然環境的描寫,表達了旅途的艱辛和離別的哀愁。詩中「蜀門雲樹合,高棧有猿愁」一句,以雲樹和高棧爲背景,猿愁爲情感載體,形象地勾勒出了蜀地的險峻和旅途的孤寂。後文通過對晨裝、酒雨、夜夢的描寫,進一步抒發了對友人的深情和對蜀地的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對旅途的感慨。

李端

李端

唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。 ► 240篇诗文