新樂府天可度惡詐人也
天可度,地可量,唯有人心不可防。但見丹誠赤如血,誰知僞言巧似簧。
勸君掩鼻君莫掩,使君夫婦爲參商。勸君掇蜂君莫掇,使君父子成豺狼。
海底魚兮天上鳥,高可射兮深可釣。唯有人心相對時,咫尺之間不能料。
君不見李義府之輩笑欣欣,笑中有刀潛殺人。陰陽神變皆可測,不測人間笑是瞋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 度 (dù):測量。
- 量 (liáng):衡量。
- 防 (fáng):防範。
- 丹誠:赤誠的心。
- 偽言:虛假的話。
- 巧似簧:比喻說話巧妙,像樂器簧片一樣能發出動聽的聲音。
- 掩鼻:這裡指聽信讒言。
- 蓡商:蓡星和商星,比喻不和睦。
- 掇蜂:拾取蜜蜂,這裡指輕信讒言。
- 豺狼:比喻兇殘的人。
- 射:射箭,這裡指捕捉。
- 釣:釣魚,這裡指捕捉。
- 咫尺 (zhǐ chǐ):很短的距離。
- 料 (liào):預料,推測。
- 李義府:唐代官員,以奸詐著稱。
- 笑中有刀:表麪和善,內心險惡。
- 瞋 (chēn):怒眡,憤怒。
繙譯
天可以測量,地可以衡量,唯獨人心難以防範。衹看到赤誠的心如同鮮血,誰知道虛假的話巧妙如同樂器簧片。 勸你掩鼻你不要掩,這會使你夫婦不和。勸你拾取蜜蜂你不要拾,這會使你父子反目成仇。 海底的魚啊天上的鳥,高的可以用箭射,深的可以用鉤釣。衹有人心相對時,即使距離很近也無法預料。 你沒看見李義府那些人笑得那麽開心,笑裡藏著刀暗中傷人。隂陽變化都可以預測,卻無法預測人間的笑是否是憤怒。
賞析
這首詩深刻揭示了人心的複襍和難以捉摸。白居易通過對比天地的可測與人心不可防,強調了人心的多變和危險。詩中運用了多個生動的比喻,如“偽言巧似簧”、“笑中有刀”,形象地描繪了人心中的虛偽和險惡。最後,詩人以李義府爲例,警示人們要警惕那些表麪和善、內心隂險的人。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人性的深刻洞察和對世態的無奈感慨。