雪巢
太古有積雪,不在西蜀西。西蜀之西雲山遠,斲冰千仞難攀躋。
豈如界溪之上肅侯宇?虛室生白皦於楮。正猶積雪太古前,表裏空明堪中處。
其處其誰世寡儔,純淨不涅緇塵羞。素履恆因積後見,冰潢夜轉銀潢流。
遂疑巢居葛天氏,不在木末並山頭。三辰惜明啓牖戶,九霄排雲達遙路。
吳天月明日將曙,銅盤盛得金莖露。借問脩樑初舉時,見者喜氣盈芝眉。
巢成定產九苞鳳,我老爲賦卷阿詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斲冰(zhuó bīng):削冰。
- 攀躋(pān jī):攀登。
- 界溪:地名,具體位置不詳。
- 肅侯宇:肅穆的房屋。
- 虛室生白:空曠的房間顯得明亮。
- 皦於楮(jiǎo yú chǔ):比楮樹還要白。
- 緇塵(zī chén):黑色的塵土,比喻世俗的污染。
- 冰潢(bīng huáng):冰的池塘。
- 銀潢(yín huáng):銀河。
- 葛天氏:古代傳說中的帝王,此指遠古時代。
- 三辰:指日、月、星。
- 牖戶(yǒu hù):窗戶。
- 金莖露:金色的露水,比喻珍貴之物。
- 芝眉:美好的眉目,比喻喜悅的表情。
- 九苞鳳:傳說中的神鳥,比喻吉祥之物。
- 卷阿詩:古代的一種詩歌形式。
翻譯
太古時期的積雪,不在西蜀的西邊。西蜀以西雲山遙遠,削冰千仞難以攀登。 不如界溪之上的肅穆房屋,空曠的房間顯得明亮,比楮樹還要白。 就像太古前的積雪,表裏空明,適合居住。 那裏的主人世間少有,純淨不受世俗污染,常因積雪後才顯現,冰的池塘夜晚轉爲銀河流動。 於是懷疑居住在葛天氏的時代,不在木末和山頭。 日月星辰珍惜光明,開啓窗戶,九霄排雲通向遙遠的道路。 吳地的天空月亮明亮,太陽將升,銅盤盛得金色的露水。 詢問修建屋樑之初,見到的人喜悅之情溢於言表。 巢成定會產出九苞鳳,我老去時將爲賦卷阿詩。
賞析
這首作品通過對太古積雪與界溪之上的肅穆房屋的對比,表達了作者對純淨、遠離塵囂生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如「斲冰千仞」、「虛室生白」等,展現了冰雪世界的壯美與純淨。同時,通過對「葛天氏」時代的想象,寄託了對遠古純樸生活的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對理想生活的追求和對世俗的超越。