月夜懷十五友,並引趙宛丘

月華浮海綠煙收,曾照神光湖上樓。 惆悵塵生白玉麈,詩盟從此負閒鷗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 月華:月光。
  • 神光:此處指月光照耀下的光芒。
  • 湖上樓:湖邊的樓閣。
  • 惆悵:因失望或失意而哀傷。
  • 白玉麈:白玉製成的拂塵,此處可能指美好的事物或景象已經消失。
  • 詩盟:詩人的盟約,指詩人之間的約定或共同的創作目標。
  • 負閒鷗:辜負了悠閒自在的鷗鳥,比喻未能實現與自然的和諧共處或未能達到心靈的寧靜。

翻譯

月光如海,綠煙已收,曾經照耀着湖上樓閣的神聖光芒。 我心中充滿了失落和哀傷,因爲美好的景象已不復存在,我未能履行詩人的盟約,辜負了那些悠閒自在的鷗鳥。

賞析

這首詩描繪了一個月夜下的湖上樓閣,通過「月華浮海綠煙收」的描繪,展現了月光的美麗和湖面的寧靜。然而,詩人的心情卻是「惆悵」的,因爲他感到自己未能保持與自然的和諧,未能實現詩人的盟約,這反映了他內心的失落和對自然美景的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好事物的珍惜和對未能實現理想的遺憾。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文